Chargée de cours
Traduction allemand-français
eb.ca1506053678.glu@1506053678grebz1506053678num.a1506053678ksizn1506053678arf1506053678

Fiche personnelle dans le répertoire du personnel ULg

Publications

  • Einzigartigkeiten: Pluralrestriktionen im Wörterbuch. Dans : Bär, J., Müller, M. (éd.), Geschichte der Sprache – Sprache der Geschichte. Probleme und Perspektiven der historischen Sprachwissenschaft des Deutschen (pp. 365–387). Berlin : Akademie Verlag.
  • Münzberg, Franziska (2011): Korpusrecherche in der Duden-Redaktion. Ein Werkstattbericht. Dans : Konopka, M., Kubczak, J. (éd.), Grammatik und Korpora 2009 (p. 181–197). Tübingen : Narr, 2012.
  • Dudenverlag (éd.), Kunkel-Razum, Kathrin, Münzberg, Franziska: (réd., direction du projet), Barz, I., Eisenberg, P., Fabricius-Hansen, C., Fiehler, R., Fritz, T. A., Gallmann, P., Nübling, D., Peters, J. (auteurs). (7e éd. 2005, 8e éd. 2009) Duden – Die Grammatik. Mannheim : Dudenverlag.
  • Die Darstellungsfunktion der Übersetzung. Zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2003.
Liste complète des publications sur ORBi

Domaines de recherche

  • traduction et fonctions du langage
  • traduction au 18e siècle
  • grammaire allemande
  • linguistique sur corpus

Activités de recherche

Projets en cours

  • „Beim Leben meiner Schwester“ – comment réussir dans la traduction grand public (titre provisoire) [projet de publication]
  • 19 articles, dont „Präfix“, pour „WSK online – Wörterbücher der Sprach- und Kommunikationswissenschaft“, éd. Stefan J. Schierholz, Herbert Ernst Wiegand, vol. 1.1 grammaire / morphologie allemande, éd. Christa Dürscheid, Stefan J. Schierholz [à paraître]
  • Colloque et débat public „Langage standard“, université de Landau, Allemagne, 06.–07.12.2013
  • Communication „Corpus – comment on en arrive au „langage standard“ (titre provisoire), université de Landau, 29.01.2014
  • Atelier „révision de textes“, université de Francfort, 10.03.2014, 24.03.2014
  • Communication „La virgule ressentie“ (titre provisoire), université d´Aix-la-Chapelle, 10.04.2014
  • Colloque international LREC (European Language Resources Association), Reykjavik, 28.–30.05.2014

Parcours

  • depuis 2013 : maître de conférences, Université de Liège
  • depuis 2013 : linguiste indépendante „beredt – Franziska Münzberg“, Aix-la-Chapelle
  • 2010-2013 :  rédactrice dans les services techniques, Duden-Sprachtechnologie, Bibliographisches Institut, Mannheim
  • 1999 ̶ 2010 : rédactrice, Duden-Redaktion, Bibliographisches Institut, Mannheim
  • 1996 : enseignante, universités de Heidelberg, Liberec, Francfort, Aix-la-Chapelle et autres:   cours de linguistique et de rédaction
  • 1994 ̶1998 : assistante de recherche, Arbeitsstelle Heidelberg des DFG-Projekts Frühneuhochdeutsches Wörterbuch
  • 2001 ̶ 2002 : doctorat (Dr. phil.), université de Heidelberg
  • 1993 ̶ 2000 : études de langues et littératures allemande et romanes, orientation : linguistique (Magistra Artium = maîtrise), université de Heidelberg, Université Paul Valéry Montpellier
Share on FacebookTweet about this on TwitterGoogle+Share on LinkedInEmail to someone